子谓子产有君子之道四焉


恭敬爱人, 仁之所在

【原典】

子谓子产①有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

子曰:“晏平仲②善与人交,久而敬之。”

子曰:“臧文仲③居蔡④,山节藻棁⑤,何如其知也!”

子张问曰:“令尹子文⑥三仕为令尹,无喜色;三已⑦之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子⑧弑⑨齐君⑩,陈子文⑩⑾有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”恭敬爱人,仁之所在。

【注释】

①子产:姓公孙名侨,字子产,郑国大夫。②晏平仲:齐国的贤大夫,名婴。③臧文仲:姓臧孙名辰,“文”是他的谥号。④蔡:国君用以占卜的大龟。蔡这个地方产龟,所以把大龟叫做蔡。⑤山节藻棁:节,柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上绘以水草花纹。这是古时装饰天子宗庙的做法。⑥令尹子文:令尹,楚国的官名,相当于宰相。子文是楚国的着名宰相。⑦三已:三,指多次。已,罢免。⑧崔子:齐国大夫崔杼(zhù),他曾杀死齐庄公,在当时引起极大反应。⑨弑:地位在下的人杀了地位在上的人。

⑩齐君:即指被崔杼所杀的齐庄公。⑩⑾陈文子:陈国的大夫,名须无。

【译释】

孔子评论子产,说他有君子的四种道德:“他自己行为庄重,他侍奉君主恭敬,他养护百姓有恩惠,他役使百姓有法度。”

孔子说:“晏平仲善于与人交朋友,即便相识久了,他仍然尊敬对方。”

孔子说:“臧文仲藏了一只大龟,藏龟的屋子斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草花纹,他这个人怎么能算是有智能呢?”

子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显出高兴的样子,几次被免职,也没有显出怨恨的样子。并把做令尹时的政令,全部都告诉了继任者。你看这个人怎么样?”孔子说:“可算得是忠了。”子张问:“算得上仁了吗?”

孔子说:“不知道。这怎么能算得上仁呢?”子张又问:“崔杼杀了他的君主齐庄公,陈文子家有四十匹马,都舍弃不要了,离开了齐国,到了另一个国家,他说,这里的执政者也和我们齐国的大夫崔杼差不多,就离开了。到了另一个国家,又说,这里的执政者也和我们的大夫崔杼差不多,又离开了。这个人你看怎么样?”孔子说:“可算得上清高了。”子张说:“可说是仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得上仁呢?”

解读

以恭敬的态度对待上司老子曾经说过:“良贾深藏若虚,君子盛德,容貌若愚。”即善于做生意的人,总是隐藏其宝货,不叫人轻易看见;君子之人,品德高尚,容貌却显得愚笨拙劣。因此告诫世人,做人不可锋芒毕露。在工作中更是如此,即使平时再得宠,一言不慎便会惹怒领导。乾隆年间,纪晓岚以过人的才智名扬全国,深得皇上赏识。有一天,乾隆宴请大臣。大臣们吃得很开心,饮得也很畅快。乾隆又诗兴大发了,他出了上联:“玉帝行兵,风刀雨箭云旗雷鼓天为阵。”乾隆皇帝要求百官对下联,竟然没人能对得上。乾隆皇帝这下更来兴致了,他想显示自己的才华,便点名要纪晓岚答,想出一下这位大才子的丑。不料,纪晓岚却把下联对上来了:“龙王设宴,日灯月烛山肴海酒地当盘。”话音刚落,群臣赞叹。

乾隆皇帝听后,却不高兴了。他面有怒色,半日沉吟不语。大家颇为纳闷。纪晓岚当然明白是自己得罪了皇上,便接着说:“圣上为天子,所以风、雨、云、雷都归您调遣,威震天下;小臣酒囊饭袋,所以希望连日、月、山、海都能在酒席之中。可见,圣上是好大神威,而小臣我只不过是好大肚皮而已。”乾隆一听,立即笑逐颜开,连忙表扬纪晓岚,说:“饭量虽好,但若无胸藏万卷之书,又哪有这么大的肚皮。”乾隆出的上联显示了一代帝王的豪迈气概,不料纪晓岚下联一出,十分工整,显不出乾隆上联的才气,有不恭之嫌,乾隆一听,自然不快。幸好,纪晓岚及时发现并为自己开脱,有意抬高乾隆,贬低自己,又使乾隆感受自己对他的尊重。自然,君臣一唱一和,大家都高兴。

当然,在封建制度下,“君为臣纲”,臣子要唯君主之命是从,否则龙颜大怒,是要掉脑袋的。现代社会已摒弃了陈旧不合理的伦理规范,代之以相互尊重的管理理念。在这一前提下,作为员工,自然要以恭敬的态度对待上司,创建一种和谐的工作氛围。