尽美矣,未尽善也


  处世从容,不失善道

  【原典】

  子语鲁大师①乐,曰:“乐其可知也:始作,翕②如也;从③之,纯如也,④如也,绎⑤如也,以成。”仪封人⑥请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧⑦乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎⑧。”子谓《韶》⑨:“尽美矣,又尽善⑩也。”谓《武》⑩⑾:“尽美矣,未尽善也。”

  子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”处世从容,不失善道

  【注释】

  ①大师:大,音tài。大师是乐官名。②翕:意为合、聚、协调。③从:音zòng,意为放纵、展开。纯:美好、和谐。④皦:音jiǎo,音节分明。⑤绎:连续不断。⑥仪封人:仪为古地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。⑦丧:丧乱。⑧木铎:木舌的铜铃。古代天子发佈政令时摇它以召集听众。⑨《韶》:相传是舜制的一种乐舞。⑩善:指乐舞的思想内容完美。⑩⑾《武》:

  相传周武王所制的一种乐舞。

  【译释】

  孔子对鲁国乐官谈论演奏音乐时说:“音乐是可以把握的:开始演奏,各种乐器合奏,声音繁美;继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,连续不断,最后完成。”仪这个地方镇守边疆的官吏请求拜见孔子,他说:“凡是君子到这里来,我从没有见不到的。”孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后说:“你们几位何必担心丧乱呢?天下无道已经很久了,所以上天降下先生,他会像木铎一样召唤天下人。”

  孔子讲到《韶》乐时说:“极其完美,又极其完善。”谈到《武》乐时说:“艺术形式很美,但不太完善。”

  孔子说:“居于上位,不能宽厚待人,行礼的时候不严肃,参加丧礼时也不悲哀,这种情况我怎么能看得下去呢?”

  解读

  凡事学会包容

  立身处世不能太清高,对于污浊、屈辱、丑恶的东西要能够承受;与人相处不能太过计较,对于善良的、邪恶的、智能的、愚蠢的人都要能够理解包容。“居上不宽,这种情况我怎么看得过去呢?”孔子意在劝告人们应学会包容。南宋时,金兀术采用火攻,烧毁了韩世忠的海舰。韩世忠退至镇江,收集残兵,只剩三千多名,还丧了两员副将,一是孙世询,二是严允。韩世忠懊丧万分。梁夫人劝道:“胜败乃兵家之常事,事已如此,追悔也莫及了!”韩世忠答道:“昨日还接奉上谕褒奖,现在竟弄得丧兵折将,我将如何向皇上交代呢?”于是,韩世忠上章自劾。高宗接到了韩世忠自劾的奏章,正想下诏处分时,忽然接到太后手谕。

  太后在手谕中告诉高宗,三军易得,一将难求。像韩世忠这样的人,忠勇无比,世上无人可与他匹敌,现在因寡不敌众,以致先胜后败,应当宽其既往,以鞭策将来,不必加罪责备,让勇士寒心。高宗阅后恍然大悟,便照太后所说的办。韩世忠原来以为打了败仗,皇上定要加以处分。忽然有一日,卫兵进来报告说:“钦使到了,请将军接旨。”韩世忠连忙更换朝服出迎,跪听宣读诏书,不禁喜出望外。原来诏书中一味褒奖,并无半句责备语。诏书中说:“世忠部下仅有八千人,能摧金兵十万之众,相持四十八日,屡次获得胜利,擒斩贼虏无数。今日虽然失败,功多过少,不足为罪,特拜检校少保兼武成感德节度使,以示劝勉。”韩世忠心中非常感动,拜受诏命。送钦使回朝后,就捧着诏书,回到内衙给梁夫人看。梁夫人说:“皇上这样待咱们,咱们更应多杀敌,报效朝廷。”在以后的抗金战斗中,韩世忠的军队更加英勇杀敌,多次取得胜利。胜败乃兵家常事,高宗听从太后之计,没有处分韩世忠,反而加官晋爵,使韩世忠感恩戴德,更加为朝廷效力。

  心胸狭窄之人,无论在安邦治国,还是在个人的发展上,都不可能成大器。俗话说,宰相肚里能撑船,其主旨就是要有广阔的胸襟、宽容的雅量,能容纳一切荣辱冷暖,方能治国经世。用人之道如此,为人之道亦如此。